AccueilFAQRechercherS’enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 [Traduction] Bravo n°52Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
afterlife
Vergessene Kinder


Sexe:Féminin
Age : 17
Inscrit le : 26 Nov 2006
Messages : 3125

MessageSujet: [Traduction] Bravo n°52   Mar 26 Déc - 22:15:41

Citation:
Notre Vie en studio.

Préparation, composant, arrangement, enregistrant. À plusieurs reprises. Jusqu'à ce que la chanson soit parfaite. La fabrication de la musique est un travail dur ! L'hôtel de Tokio peut indiquer une chose ou deux à son sujet. Dans la dernier mois, Bill, Tom, Gustav et Georg travaillaient à leur nouvel album "Zimmer 483" dans un studio d'enregistrement à Hambourg.
Le 26 janvier leur nouveau single "Ubers Ende der Welt" sortira. Mais jusque là les gars ont beaucoups de choses à faire...

Bravo : Votre single est déjà fini - pourquoi n'est-il pas libéré comme présent de Noël ?
Bill: Nous étions prets à faire cela. Mais nous voulons mettre dessus une surprise pour les fans ! Là-dessus nous devons être absolument sûrs qu'elle s'est tout avérée vraiment bien ! C'est pourquoi nous prenons plus de temps.

Tom: de toutes façon nous avons fini la pochette et nous allons faire le clip l'année prochaine. Bravo sera certainement là aussi...

Bravo:Comment sonnent vos nouvelles chansons?
Bill: Vous allez immédiatement reconnaitre que c'est du TH. Le son ne change pas.
Georg: Mais cette fois nous avons fait beaucoup d'essais. Et nous avons improvisés nous même musicalement (gnié?)
Tom:Cette fois encore on a donné beaucoup de valeur aux paroles. On a des sujets vraiment cools. Vous allez etre curieux à ce sujet! Mais on ne veut pas en dévoiler trop...

Bravo: Comment ca se passe dans le studio?
Bill: Quand on y travaille, on y vit. Nous avons un petit studio-appartement.
Tom: Ce n'est pas assez que je soies continuellement en tour avec georg. Maintenant il faut que je vive avec lui! (rit fort..)

Bravo: A quoi ressemble une journée en studio?
Gustav: Tout dépend de quand ces messieurs se lèvent! Ca peut etre à 4H de l'apes midi. (grogne)

Bravo:Ok, vous disputez vous parfois?
Bill: Eh bien, seulement à propos de la salle de bain- quand on peut y aller.
Gustav: Je déteste sortir de la douche et que la salle de bain soit froide. Juste parce que l'un de ces idiots a laissé la porte ouverte. J'allume toujours le chauffage en soirée mais quand mes camarades vont à la salle de bains la nuit, ils laissent la porte ouverte.


Bravo: What do you have for dinner? Do you cook for another? Que faites vous pour le diner? Faites vous à manger pour les autres?
Bill: Oui, une fois Gustav nous a fait des lasagnes (doudouuu)
Gustav: Ou on fait des pates par exemple.
Bill: Quelqu'un fait la cuisine, l'autre fait la sauce et les les autres mettent la table. C'est cool.

Bravo: What can you cook? Qu'est ce que vous pouvez cuisiner?
Bill:Je peux cuisiner les spaghetti, le gateau au riz, lz gateau au "semolina" (?)...
Tom: Avec un livre de cuisine tout le monde peut cuisiner! Là vous pouvez voir tous les ingrédients. Ensuite vous les mettez tous ensemble et c'est pret! (rit)

Bravo: Avez vous des manières à table?
Bill: Beaucoup d egens sont choqu"s parce que apr exemple on rote assez souvent. (OKAY)
Gustav: On fout le boxon dans l'appartement. Il y a des chips sur le sol, on renverse du coca. (--')
Georg: C'est très en désordre.

Bravo: Et quel est la procédure pour les enregistrements?
Tom: Les instruments sont accordés séparément. D'abord Gusta avec la batterie, ensuite georg avec la basse, ensuite moi et ma guitare et en dernier Bill chante sa partie. Je prends le moins de temps pour mes riffs de guitare.
Georg: Ouais... (rit avec lui)

Bravo: A propos de Bill quand il chante - vous l'écoutez tous?
Tom: Evidemment je n'écoute pas ça. (rit encore)
Bill: Non, chacun fait son truc seul. Ainsi on se concentre au mieux.

Bravo: Et avez vous à réenregistrer une chanson plusieurs fois?
Bill: Ca pêut arriver. Tout doit etre bien. Nous voulons un très bon album pour les fans? Et donc on a à faire une chanson plusieurs fois jusqu'à ce qu'ellle soit parfaite. On ne chante pas une chanson en une fois. En studio c'est séparé en plusieurs parties.

Bravo: Avez vous un "break" de Noel?
Tom: Oui, on sera tous ensemble avec nos familles à Magdeburg.

Bravo: Que voulez vous pour Noel?
Bill: Rien de matériel, juste passer du temps avec les gens qu'on apprécie.
Revenir en haut Aller en bas
kkoqq
Modératrice
Modératrice


Sexe:Féminin
Age : 16
Inscrit le : 26 Nov 2006
Messages : 1747
Localisation : quelque part mais près de TH!!

MessageSujet: Re: [Traduction] Bravo n°52   Mer 27 Déc - 16:13:34

merci!! ^^
ils rotent!!!! :affraid: c'est aps bien mdr
_________________
Revenir en haut Aller en bas
[Traduction] Bravo n°52Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Just-Tokio-hotel :: Entre fans TH :: Traductions-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet